《给所爱:安纳多丽雅》–萨福

萨福(Sappho,约前630~约前592),古希腊最早、最杰出的女抒情诗人。她是第一位描述个人的爱情和失恋的诗人,感情奔放而大胆。一位美女,一位诗人,一位七弦琴演奏者,一位神秘主义者,一个失恋投海自杀的女诗人,一个女同性恋者,这就是萨福,被柏拉图尊为人间“第十位缪斯”的女人。

在萨福这个名上,似乎可以加上任何一个在现代文学流行着的词汇。若是萨福本人,大概情愿用自己的诗形容自己吧:“周围的群星黯淡无光而她的光华,铺满了咸的海洋和开着繁花的田野”。


月亮沉下去了,连同繁星, 子夜退去了,悄然无声, 时光在流逝,流逝, 我独自倒卧,孤零零。

他坐着听你絮絮叨叨

好比欣赏音乐

听见你的笑声,我心消融

惴惴不安如恐怖滋扰心中

瞥你一眼,立刻丧失语言所能

噬人的火烧遍全身,舌头失灵

眼前漆黑,头脑滚烫,耳朵电闪雷鸣

在冷汗中溺水身亡——

全身战栗把我俘获

我已彻底松垮如青草

苍白无力、艰于呼吸

在垂死之际

在垂死之际